XM은(는) 미국 국적의 시민에게 서비스를 제공하지 않습니다.

Kuwait fire leaves 24 families in India's Kerala state bereft



<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Kuwait fire leaves 24 families in India's Kerala state bereft</title></head><body>

By Jose Devasia and Chris Thomas

THIRUVANANTHAPURAM, India, June 13 (Reuters) -From a father-of-two who planned to leave his job to a 29-year-old due to visit his family in August, two dozen Indians from the southern state of Kerala died in a fire that ripped through a labour-housing facility in Kuwait on Wednesday, leaving their families bereft.

Around 40 Indians died in the blaze, which also killed at least 9 other people in Mangaf city, while more than 50 were injured, according to India's foreign ministry. Most of the Indian victims came from Kerala.

Norka Roots, a government agency for Keralites living outside the state, put the number of the state's dead at 24 with seven others injured and their condition serious. The federal government had arranged a special flight to bring the bodies, Norka Secretary K Vasuki said.

Among the Keralite victims was Muralidharan Nair, who had been working in Kuwait for 32 years, including 10 as a senior supervisor in the company that owned the housing facility where the fire broke out.

"He came on leave in December for two months with a plan to end his career in Kuwait. The company called him back," his brother, Vinu V Nair, told Reuters, adding that the family identified the 61-year-old from a list published by India's embassy. His two roommates also died in the blaze.

Millions of foreign workers make up the majority of the labour force in Kuwait and some of its Gulf neighbours, and often live in overcrowded accommodation.

For decades, a disproportionately large share of Indian workers in the Gulf have been drawn from Kerala, a densely packed state along southern India's Arabian Sea coast.

News of the disaster spread quickly in Kerala. The family of Saju Varghese, 56, found out about the fire from television and social media, and confirmed his death from friends and relatives in Kuwait.

Working in the Gulf nation for the last 21 years, Varghese planned to visit Kerala later this month to arrange his daughter's higher education.

"The family is in a state of shock," their neighbour, George Samuel, said.

Another victim, Stephin Abraham Sabu, 29, was an engineer in Kuwait since 2019 and called home almost daily.

He had visited his hometown Kottayam "two or three times" since he left, and had booked air tickets to return in August for the housewarming of his family's new home and to help them buy a new car, his friends said.

Sabu's father has a small shop in Kottayam while his mother is a housewife. His brother, Febin, also works in Kuwait but lived separately.

Authorities in Kuwait have not officially disclosed the nationalities of those who died. The other dead included three Filipino workers, the Philippine migrant workers ministry said on Thursday, adding that two others were hospitalised and in critical condition.



Additional reporting by Mikhail Flores in Manila
Writing by Sakshi Dayal

</body></html>

면책조항: XM Group 회사는 체결 전용 서비스와 온라인 거래 플랫폼에 대한 접근을 제공하여, 개인이 웹사이트에서 또는 웹사이트를 통해 이용 가능한 콘텐츠를 보거나 사용할 수 있도록 허용합니다. 이에 대해 변경하거나 확장할 의도는 없습니다. 이러한 접근 및 사용에는 다음 사항이 항상 적용됩니다: (i) 이용 약관, (ii) 위험 경고, (iii) 완전 면책조항. 따라서, 이러한 콘텐츠는 일반적인 정보에 불과합니다. 특히, 온라인 거래 플랫폼의 콘텐츠는 금융 시장에서의 거래에 대한 권유나 제안이 아닙니다. 금융 시장에서의 거래는 자본에 상당한 위험을 수반합니다.

온라인 거래 플랫폼에 공개된 모든 자료는 교육/정보 목적으로만 제공되며, 금융, 투자세 또는 거래 조언 및 권고, 거래 가격 기록, 금융 상품 또는 원치 않는 금융 프로모션의 거래 제안 또는 권유를 포함하지 않으며, 포함해서도 안됩니다.

이 웹사이트에 포함된 모든 의견, 뉴스, 리서치, 분석, 가격, 기타 정보 또는 제3자 사이트에 대한 링크와 같이 XM이 준비하는 콘텐츠 뿐만 아니라, 제3자 콘텐츠는 일반 시장 논평으로서 "현재" 기준으로 제공되며, 투자 조언으로 여겨지지 않습니다. 모든 콘텐츠가 투자 리서치로 해석되는 경우, 투자 리서치의 독립성을 촉진하기 위해 고안된 법적 요건에 따라 콘텐츠가 의도되지 않았으며, 준비되지 않았다는 점을 인지하고 동의해야 합니다. 따라서, 관련 법률 및 규정에 따른 마케팅 커뮤니케이션이라고 간주됩니다. 여기에서 접근할 수 있는 앞서 언급한 정보에 대한 비독립 투자 리서치 및 위험 경고 알림을 읽고, 이해하시기 바랍니다.

리스크 경고: 고객님의 자본이 위험에 노출 될 수 있습니다. 레버리지 상품은 모든 분들에게 적합하지 않을수 있습니다. 당사의 리스크 공시를 참고하시기 바랍니다.