U.S., Taiwan to start formal trade talks under new initiative



TAIPEI, Aug 18 (Reuters) - The United States and Taiwan have agreed to start trade talks under a new initiative to reach agreements with "economically meaningful outcomes", with a Taiwan official saying China's "economic coercion" would also be discussed.

Washington and Taipei unveiled the U.S.-Taiwan Initiative on 21st-Century Trade in June, just days after the Biden administration excluded the Chinese-claimed island from its Asia-focused economic plan designed to counter China's growing influence.

The office of the U.S. Trade Representative said the two sides had "reached consensus on the negotiating mandate" and it was expected that the first round of talks would take place early this autumn.

"We plan to pursue an ambitious schedule for achieving high-standard commitments and meaningful outcomes covering the eleven trade areas in the negotiating mandate that will help build a fairer, more prosperous and resilient 21st-century economy," Deputy United States Trade Representative Sarah Bianchi said in a statement.

Taiwan's top trade negotiator, John Deng, told reporters in Taipei he hoped talks could start next month, and that this could one day lead to a free trade deal the island has long sought with the United States.

The negotiating mandate released along with the announcement said the United States and Taiwan had set a robust agenda for talks on issues like trade facilitation, good regulatory practices, and removing discriminatory barriers to trade.

It said the beginning of the formal talks would be for the purpose of reaching agreements with "high standard commitments and economically meaningful outcomes".

Deng said one topic would be China's economic coercion, a reference to action Beijing takes to block trade with countries it is in dispute with, such as when Lithuania allowed Taiwan to open a de facto embassy in its capital.

"Its economic coercion targets are not just the United States or Taiwan, it's done to a lot of countries. Its harm to the global economic and trade order is great," Deng said.

Despite the lack of formal diplomatic ties, the United States has been keen to bolster support for Taiwan, especially as it faces stepped up political pressure from China to accept its sovereignty claims.

China reiterated its opposition to the new Taiwan-U.S. trade initiative.

Foreign ministry spokesperson Wang Wenbin told reporters in Beijing that China opposed any country signing official trade deals with Taiwan, and he called on the United States to stop its engagement with the island.

"China will take resolute measures to uphold its national sovereignty and territorial integrity. We advise the United States stop making misjudgements," he said.
Reporting by Ben Blanchard; Additional reporting by Eduardo Baptista in Beijing; Editing by Stephen Coates, Robert Birsel

免責聲明: XM Group提供線上交易平台的登入和執行服務,允許個人查看和/或使用網站所提供的內容,但不進行任何更改或擴展其服務和訪問權限,並受以下條款與條例約束:(i)條款與條例;(ii)風險提示;(iii)完全免責聲明。網站內部所提供的所有資訊,僅限於一般資訊用途。請注意,我們所有的線上交易平台內容並不構成,也不被視為進入金融市場交易的邀約或邀請 。金融市場交易會對您的投資帶來重大風險。

所有缐上交易平台所發佈的資料,僅適用於教育/資訊類用途,不包含也不應被視爲適用於金融、投資稅或交易相關諮詢和建議,或是交易價格紀錄,或是任何金融商品或非應邀途徑的金融相關優惠的交易邀約或邀請。

本網站的所有XM和第三方所提供的内容,包括意見、新聞、研究、分析、價格其他資訊和第三方網站鏈接,皆爲‘按原狀’,並作爲一般市場評論所提供,而非投資建議。請理解和接受,所有被歸類為投資研究範圍的相關内容,並非爲了促進投資研究獨立性,而根據法律要求所編寫,而是被視爲符合營銷傳播相關法律與法規所編寫的内容。請確保您已詳讀並完全理解我們的非獨立投資研究提示和風險提示資訊,相關詳情請點擊 這裡查看。

我們運用 cookies 提供您最佳之網頁使用經驗。更改您的cookie 設定跟詳情。

風險提示:您的資金存在風險。槓桿商品並不適合所有客戶。請詳細閱讀我們的風險聲明